站内搜索

投诉建议
 
  当前位置天主教集宁教区网 >> 教会新闻 >> 海外教会 >> 正文 今天是:  
 
海外教会
教宗向青年们说:你们应做生命的先知,去抵抗世俗潮流与精神空虚的现象
作者:佚名    来源:本站原创    点击数:   更新时间:2008年07月21日   

Tonight we focus our attention on how to become witnesses. We need to understand the person of the Holy Spirit and his vivifying presence in our lives. This is not easy to comprehend. Indeed the variety of images found in s cripture referring to the Spirit - wind, fire, breath - indicate our struggle to articulate an understanding of him. Yet we do know that it is the Holy Spirit who, though silent and unseen, gives direction and definition to our witness to Jesus Christ.

You are already well aware that our Christian witness is offered to a world which in many ways is fragile. The unity of God’s creation is weakened by wounds which run particularly deep when social relations break apart, or when the human spirit is all but crushed through the exploitation and abuse of persons. Indeed, society today is being fragmented by a way of thinking that is inherently short-sighted, because it disregards the full horizon of truth - the truth about God and about us. By its nature, relativism fails to see the whole picture. It ignores the very principles which enable us to live and flourish in unity, order and harmony.

What is our response, as Christian witnesses, to a divided and fragmented world? How can we offer the hope of peace, healing and harmony to those "stations" of conflict, suffering, and tension through which you have chosen to march with this World Youth Day Cross? Unity and reconciliation cannot be achieved through our efforts alone. God has made us for one another (cf. Gen 2:24) and only in God and his Church can we find the unity we seek. Yet, in the face of imperfections and disappointments - both individual and institutional - we are sometimes tempted to construct artificially a "perfect" community. That temptation is not new. The history of the Church includes many examples of attempts to bypass or override human weaknesses or failures in order to create a perfect unity, a spiritual utopia.

Such attempts to construct unity in fact undermine it! To separate the Holy Spirit from Christ present in the Church’s institutional structure would compromise the unity of the Christian community, which is precisely the Spirit’s gift! It would betray the nature of the Church as the living temple of the Holy Spirit (cf. 1 Cor 3:16). It is the Spirit, in fact, who guides the Church in the way of all truth and unifies her in communion and in the works of ministry (cf. Lumen Gentium, 4). Unfortunately the temptation to "go it alone" persists. Some today portray their local community as somehow separate from the so-called institutional Church, by speaking of the former as flexible and open to the Spirit and the latter as rigid and devoid of the Spirit.

Unity is of the essence of the Church (cf. Catechism of the Catholic Church, 813); it is a gift we must recognize and cherish. Tonight, let us pray for the resolve to nurture unity: contribute to it! resist any temptation to walk away! For it is precisely the comprehensiveness, the vast vision, of our faith - solid yet open, consistent yet dynamic, true yet constantly growing in insight - that we can offer our world. Dear young people, is it not because of your faith that friends in difficulty or seeking meaning in their lives have turned to you? Be watchful! Listen! Through the dissonance and division of our world, can you hear the concordant voice of humanity? From the forlorn child in a Darfur camp, or a troubled teenager, or an anxious parent in any suburb, or perhaps even now from the depth of your own heart, there emerges the same human cry for recognition, for belonging, for unity. Who satisfies that essential human yearning to be one, to be immersed in communion, to be built up, to be led to truth? The Holy Spirit! This is the Spirit’s role: to bring Christ’s work to fulfilment. Enriched with the Spirit’s gifts, you will have the power to move beyond the piecemeal, the hollow utopia, the fleeting, to offer the consistency and certainty of Christian witness!

Friends, when reciting the Creed we state: "We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life". The "Creator Spirit" is the power of God giving life to all creation and the source of new and abundant life in Christ. The Spirit sustains the Church in union with the Lord and in fidelity to the apostolic Tradition. He inspired the Sacred s criptures and he guides God’s People into the fullness of truth (cf. Jn 16:13) In all these ways the Spirit is the "giver of life", leading us into the very heart of God. So, the more we allow the Spirit to direct us, the more perfect will be our configuration to Christ and the deeper our immersion in the life of the Triune God.

上一页      下一页
本文共 5 页,第  [1]  [2]  [3]  [4]  [5]  页



 
发表评论】【告诉好友】【打印此文】【收藏此文】【关闭窗口
网友评论(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
 >> 最新文章
教宗本笃十六世二零零九年
教宗本笃十六世圣诞子夜弥
教宗说:圣诞节,冬至和天
教宗说:天主的临近不只是
教宗周三公开接见活动以圣
教宗说:愿天主感化那些以
教宗接见意大利中东部四行
教宗周三公开接见活动续谈
教宗说:如果不接受天主的
教宗本笃十六世二零零八年
 >> 阅读排行
教宗说:天主的临近不只是身
教宗本笃十六世圣诞子夜弥撒
教宗说:如果不接受天主的国
教宗周三公开接见活动以圣保
教宗说:愿天主感化那些以暴
教宗接见意大利中东部四行政
教宗周三公开接见活动续谈圣
教宗本笃十六世二零零九年元
教宗说:圣诞节,冬至和天文
北京新主教祝圣工作一切准备
 >> 推荐文章
教宗本笃十六世二零零九年元
教宗本笃十六世圣诞子夜弥撒
教宗说:圣诞节,冬至和天文
教宗说:天主的临近不只是身
教宗周三公开接见活动以圣保
教宗说:愿天主感化那些以暴
教宗接见意大利中东部四行政
教宗周三公开接见活动续谈圣
教宗说:如果不接受天主的国
教宗本笃十六世二零零八年十
 
 
关于本站 - 网站帮助 - 广告合作 - 下载声明 - 友情连接 - 雁过留声 - 专题首页 - 管理登录
 
 
站长:雪峰 站长信箱:xuefeng825@yahoo.com.cn

天主教集宁教区 @ Www.catholicjn.org 2007-2008